|
Wow! I must say I'm amazed. Your translation, davlet, made everything so clear and - above all - so beatiful. I'm glad that so many people had the oppurtinity to read it and I'm sure it's inspired more than one. Tommorrow I'll add an excellent - though somewhat problematic, but who isn't? - French translation that I found, for the sake of mes chers compatriotes who don't speak english. I'll keep on asking questions, if I may, while reading Tsvetayeva - and maybe others as well... it's so good to know I have such a warm address for russian-poetry matters! Thank you as well, Nastia,for the site. I'm not quite sure about the poetic value of these translation - it's too much of a colloquial american and not inspired enough to my taste - but it's important to know.
à bientôt! see you soon!
|